Keine exakte Übersetzung gefunden für حجم فعّال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حجم فعّال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No dejará que House contrate a ninguno de nosotros.
    الحجم التنفسي الفعال ما يزال 1.2 ليتر
  • En particular, se han adoptado medidas para aumentar las cuantías y la eficacia de la asistencia para el desarrollo, facilitar más fuentes innovadoras de financiación y un mayor alivio de la deuda.
    وقد اتخذت على وجه الخصوص تدابير لزيادة حجم وفعالية المساعدة الإنمائية، ولإتاحة مصادر إضافية ذات طبيعة ابتكارية للتمويل ولتخفيف أعباء الديون بشكل أكبر.
  • El Sr. ZAGREKOV (Federación de Rusia) dice que el Informe Anual correspondiente a 2004 demuestra que la ONUDI está aumentando el volumen, la eficacia y la calidad de la asistencia y los servicios que presta.
    السيد زاغريكوف (الاتحاد الروسي): قال إن التقرير السنوي لعام 2004 يوضّح بأن اليونيدو تزيد من حجم وفعالية ونوعية المساعدة والخدمات التي تقدّمها.
  • Muchos participantes manifestaron preocupación por la distribución, el volumen, las tendencias, la eficacia y el carácter condicional de la ayuda.
    أعرب العديد من المشاركين عن قلقهم بشأن التوزيع والحجم والاتجاهات والفعالية والشروط الحالية للمعونة.
  • Una cooperación económica más amplia a nivel regional y una mayor integración en la economía mundial también pueden servir para fomentar la diversificación económica aumentando el tamaño real del mercado y fomentando la inversión extranjera directa hacia sectores que no sean los recursos naturales.
    واتساع نطاق التعاون الاقتصادي الإقليمي وزيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي يمكن أيضا أن يؤديا إلى تعزيز التنوع الاقتصادي عن طريق زيادة الحجم الفعَّال للسوق وتشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي خارج قطاعات الموارد.
  • Era necesario aumentar la asistencia para el comercio, e incrementar su efectividad, para que todos los países en desarrollo, y en particular los PMA, pudiesen integrase mejor en el sistema multilateral de comercio y fuesen capaces de servirse del comercio de manera más eficaz para erradicar la pobreza en el contexto del desarrollo sostenible.
    فمن الضروري زيادة حجم وفعالية "المعونة من أجل التجارة" لتمكين جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، من تحسين اندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف واستخدام التجارة استخداماً أكثر كفاءة في القضاء على الفقر في سياق التنمية المستدامة.
  • Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
    وأدى ذلك إلى فقدان الخصومات المرتبطة بالحجم ولا يسمح باستخدام فعال للخبرة الفنية المتوافرة.
  • En el plano continental, acogemos con beneplácito las iniciativas que ha adoptado la secretaría de la NEPAD, en colaboración con la Comisión de la Unión Africana, de formular estrategias de aplicación, en particular en la esfera del mejoramiento de la competitividad de África en el comercio internacional mediante la celebración de negociaciones colectivas a fin de obtener un mejor acceso a los mercados; el aumento de la cantidad, la calidad y la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo; la insistencia en la cancelación de la deuda y el mejoramiento de la prestación de asistencia y la coherencia y coordinación de la asistencia para el desarrollo.
    على الصعيد القاري، نرحب بمبادرات أمانة الشراكة الجديدة، بالتعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي، في وضع استراتيجيات التنفيذ، لا سيما في مجالات تحسين القدرة التنافسية لأفريقيا في التجارة الدولية من خلال التفاوض الجماعي على تحسين فرص الوصول إلى الأسواق، وزيادة حجم ونوعية وفعالية المساعدة الإنمائية، والدفع من أجل إلغاء الديون، وتعزيز إيصال المعونة، واتساق وتنسيق المساعدة الإنمائية.
  • En opinión del UNICEF, la tramitación de las operaciones por una tercera entidad no constituiría un mecanismo eficaz habida cuenta del volumen de las transacciones que requeriría cada organización, a menos que la escala y el volumen aumentaran considerablemente al combinar la tramitación de la nómina de sueldos para muchas organizaciones en una entidad única.
    وترى اليونيسيف أن الاستعانة بمصادر خارجية لن يكون آلية فعالة بالنسبة للحجم المطلوب من تجهيز المعاملات الخاصة بكل مؤسسة إلا إذا زاد المعدل والحجم زيادة كبيرة نتيجة لتجميع عمليات إعداد كشوف المرتبات لعدد كبير من المؤسسات في كيان وحيد.
  • Zhang (China) comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido elaborado siguiendo el método de presupuestación basada en los resultados, que ofrece un instrumento eficaz para determinar la cuantía de los recursos necesarios para alcanzar los objetivos definidos por los Estados Miembros.
    السيد زهانغ (الصين): قال إنه يلاحظ، مع الارتياح، أن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 قد وُضع وفقا لطريقة استناد عملية الميزنة إلى النتائج، وهذا يتيح وسيلة فعالة لتحديد حجم الموارد الضرورية لبلوغ الأهداف التي وضعتها الدول الأعضاء.